IS
Mig langar til að bjóða öllum heimamönnum og Keszer-mönnum á fund. Ég kem til Íslands frá Póllandi og verð hér í annað sinn, í fyrsta skipti árið 2020. Þá og nú í ferðamannaskyni. Þetta land og allt þetta landslag gladdi mig mikið. Ég er mjög hrifinn af fossum, eldfjöllum, hverum o.fl. Menning, siðir og gestrisni innfæddra Íslendinga setti líka mikinn svip á mig.
Ég mun mæta á fundinn með fjölskyldunni minni en því miður kunnum við ekki ensku, sérstaklega íslensku, en ég held að þýðandinn í símanum muni auðvelda samskipti. Kannski næ ég að búa til PWG minjagripakassa áður en ég fer.
Að sjálfsögðu, eins og á öllum viðburði, verður hægt að skipta á berklaferðavörum og xWG klossum. Safnið mitt af klossum til skiptis.
Ég býð þér á fund.
ENG
I would like to invite all local and visiting Keszers to a meeting. I come to Iceland from Poland and I will be here for the second time, the first time in 2020. Then and now for tourist purposes. This country and all these landscapes delighted me a lot. I am very impressed with waterfalls, volcanoes, geysers, etc. The culture, customs and hospitality of native Icelanders also made a great impression on me.
I will come to the meeting with my family, but unfortunately we do not know English, especially Icelandic, but I think that the translator on the phone will facilitate communication. Maybe I will be able to make a PWG souvenir wooden box before I leave.
Of course, as at any event, it will be possible to exchange TB travel items and xWG clogs. My collection of clogs for replacement.
I invite you to a meeting.
PL
Chciałbym zaprosić Wszystkich lokalnych jak i przyjezdnych keszerów na spotkanie. Na Islandię przylatuję z Polski i będę tu już drugi raz, pierwszy raz byłem w 2020 rok. Jak i wtedy, tak i teraz w celach turystycznych. Ten kraj i te wszystkie krajobrazy bardzo mnie zachwyciły. Jestem pod ogromnym wrażeniem wodospadów, wulkanów, gejzerów itp. Kultura, obyczaje i gościnność rodowitych Islandczyków też zrobiła na mnie ogromne wrażenie.
Na spotkanie przybędę z rodziną, ale niestety nie znamy języka angielskiego, tym bardziej islandzkiego, ale myślę, że translator w telefonie ułatwi nam komunikację. Może uda mi się przed wyjazdem zrobić pamiątkowego drewniaczka PWG.
Oczywiście jak na każdym evencie będzie możliwość wymiany przedmiotów podróżnych TB jak i drewniaków xWG. Moja kolekcja drewniaków do wymiany.
Zapraszam na spotkanie.